top of page

Arapça konuşmaya nasıl başladım?

  • Yazarın fotoğrafı: Merve Shagaleh
    Merve Shagaleh
  • 11 Eyl 2017
  • 3 dakikada okunur

1.BÖLÜM

Yaklaşık 6 yıldır Arapça konuşuyorum. Arapça öğrenmeye Üniversite de başladım. 4 yıl süren bir lisans programına dahil oldum. Merkezi Bulgaristan da bulunan European Polytechnical University -üniversitenin resmî sitesinin linki burada: http://epu.bg/website/ - uzaktan eğitim programına hazırlık ile başladım. İmam hatip çıkışlı olmadığım için Arapça konuşmaya hiç aşina değildim. Uzaktan eğitimi sağlayan kurum bir çoğumuzun bildiği alanında Türkiye de en iyi Arapça eğitim veren Akademi İstanbul idi. http://www.akdemistanbul.com.tr/

Hazırlıktayken Arapça ile barışık olduğum söylenemez. Türkçeye göre zor bir dil. Manevi olarak ağırlığı olduğunu düşündüğüm bir dil Arapça.. Dili öğrenmeye başladıkça farklı düşünme ve tahayyül (تحيل) etme kabiliyeti yüksek derecede geliştiren bir dil. Eski bir dil olması nedeniyle oldukça zengin kelime sayısı 2 milyondur Türkçe de bu sayı 29.000' dur. Aradaki fark büyük ama önemli olan da bu değil, cümle yapısı Türkçeye göre tam tersidir. Arapça konuşurken Türk mantığından çıkıp Arap gibi düşünmeye başlamanız gerekiyor. Arap mantığı da zamanla gelişen bir düşünce sistemi.

Kurumda çoğu hocamız Arap asıllı idi.Türk hocalarda dahil derste Arapça konuşuyorlardı. İlk günden ما اسمك؟ اسمي مروة. عمري ٢٤عام gibi tanışma cümleleri ile muhatap olmuştum. Çok zorlandığımı günde 8 saat boyunca bu karmaşık dili çözmeye çalışmaktan her akşam baş ağrısı ile eve dönüyordum. Çok kez dersten ağlayarak çıktığımı, neden anlamıyorum diye kendime sitem ettiğimi çok iyi hatırlıyorum. İlk sene çok yıpratıcıydı, Arapça naz yapıyordu sanki, Allah'ın aklımı açması için sürekli dua ediyordum. Ama bu iş sadece dua etmekle değil bir fiil Arapçaya teşebbüs(تشبث), Muhavele (محاولة) ve Mübadera (مبادرة)etmek ile öğreniliyor. Yazdığım 3 kelime de Arapça kökenli. İşin en güzel tarafı Arapça öğrendikten sonra eski Osmanlıcaya aşina oluyor aynı anda Kuran-ı Kerim'i anlamaya başlıyorsunuz.

Kendime şöyle bir hedef koymuştum. Birgün bir Arap gibi Arapça konuşacağım bir Arap bile benim anadilimin Türkçe olduğumu anlamayacak! Hedefim imkansız gibi geliyordu ama istikrar(استقرار) ve sebat(ثبات) ile ulaşılabilecek bir hedef idi. Üniversite harici yardımcı bir kurs yada özel ders gibi birşey arıyordum. Mehmet Yağcı'nın Üsküdar gençlik merkezinde ki kurslarını duydum. Oradan çıkan öğrencilerin Arap aksanı ve akıcı konuşması çok etkileyici idi. Öğrencileriyle konuşup ders metodu hakkında bilgi aldım. Ezbere dayalı eğitim sistemi zorlayıcı ve istikrar gerektiren bir sistemi var. Bolca ezber yaptırdığını duydum. Kurs ile iletişime geçtiğimde Kursun yoğun talep yüzünden dolu olduğunu ve yer olmadığını söylediler. Oradan vazgeçip İSMEK Arapça kursuna kaydoldum. İlk derse gittiğimde kurun en yüksek seviyesi bile benim hazırlıkta aldığım Arapça dan bile daha düşük seviye idi. İSMEK'in Arapça hocası, Filistinli bir hanım tanıdığını, evinde özel Arapça ders verebileceğini söyledi. Numarasını aldım ve hemen aradım. Filistinli 2. Annem dediğim Hanaan (حنان) Türkçe bilmiyordu, iki kelimeyi zorla bir araya getirerek derdimi anlatmayı başardım. En güzeli Türkçe bilmeyen biriyle zorunda kalarak Arapça konuşmak. Zar zor adresi alıp Hanaan'ın evine gittim. Tanıştık, okuduğumu, Arapça öğrenmek ve ilerletmek istediğimi söyledim. Yardımcı olurum dedi sağolsun. Haftasonları evine gidip okulda öğrendiğim kelimeleri cümle kurarak ve bolca konuşarak 6 ay gibi kısa bir süre de akıcı bir Arapçaya sahip oldum. Uzun süre iletişimde kaldım Hanan ile.. Kızları Haneen (حنين) ve Banaan (بنان) ile arkadaş oldum. Ailece evime davet ettim, ailemle tanıştırdım. Aileler arası çeviri yaparak tercümanlığımda iyi vadede gelişti. Kızlarıyla 5 yıldır hala görüşürüm. İşte böylece yurt dışına çıkmadan dilimi en iyi derece de geliştirme fırsatı bulmuş oldum. Böylece Anadolu ajansın da haber başlıkları yazım kursu alıp Yenişafak gazetesinde bir Türk olarak Arapça haber yazan tek Türk'tüm. Suudi Arabistan kültür ve sanat günlerinde en iyi Arapça şiir okuyan Türk olarak birincilik ünvanı kazandım. Arapça için ne yapılacaksa onu yaptım. Muarrib markası adına Muhammed Yasin Can kardeşim ile çalışıp kelimeleri renklendirilmiş 40 Hadis Kertelasının grafikerliğini yaptım. Kendimi zorlamak ve zor olanı yapmak her zaman bir avantaj sağladı bana çok şükür.. Benim için Arapça bitti mi sanıyorsun? Daha yeni başlıyor.. Şimdi ki hedefim Farklı Lehçeler öğrenip sokak diline hakim olmak. Ve tabi bir oğlum var anadil olarak iki dil vermeye çalışıyorum. Oğlum iyi derecede Türkçe ve Arapça anlıyor, konuşana kadar hangi dili kendine yakın hissettiğini görmüş ve duymuş olacağım 😋 Size de haber veririm.

İşte sen sevgili Arapça sevdalısı güzel kardeşim. Bir kaç kitap önerisi ve dil geliştirme anektodlarım var. İlgini çekiyorsa yazımın 2. Bölümünde seni bekliyorum. Sevgiyle kal.

Yazımın ikinci bölümüne gitmek için tık tık


 
 
 

Comentários


© 2017

bottom of page